निगरण-चलन-अर्थेभ्यश् च

Adhyāya 1 · Pāda 3 · Rule 87

And after the causatives of verbs which have no sense of the 'eating or swallowing' and 'shaking or moving' parasmaipada is used, even when the fruit of the action goes to the agent.,

The phrase 'when used in the causative (णेः) of the last sutra is to be read into this also. The parasmaipada is ordained as an exception to sutra 1.3.74 by which atmanepada was ordained when the fruit of the action accrued to the agent. The word निगरणं means 'eating,' and चलनं means 'moving,' 'shaking.' As निगारयति he causes to swallow; आशयति he causes to eat; भोजयति he feasts; चलयति he moves; चोपयति, कम्पयति he shakens. This aphorism applies to transitive verbs, and to verbs whose agents in non-causative state are inanimate objects, i. e. not possessed with reason.

Vart:- The prohibition of the root अद to eat, must be mentioned. The causative of अद to eat, takes atmanepada. Thus अत्ति देवदत्तः Devadatta eats; आदयते देवदत्तेन he is made to eat by Devadatta.,

Loading search…