अर्धं नपुंसकम्

Adhyāya 2 · Pāda 2 · Rule 2

The word arddha when it signifies exactly equal parts i.e. halves, is always neuter and is compounded with a word signifying a thing that has parts, provided that the thing halved is numerically one; and the compound is tat-puruṣa,

The word अर्द्ध is neuter when it means exactly equal parts or bisection.

The word एकदेशिन् and एकाधिकरण are understood here. This sutra also debars sutra 9; as अर्द्धपिप्पल्याः = अर्द्धपिप्पली 'a half of the pepper'; अर्द्धकोशातकी 'a half of the Kosátaki.'

Why do we say 'when it is neuter'? Otherwise we have ग्रामार्द्धः 'half the village'? नगरार्द्धः 'half the city.'

The word ekadesin must also be taken here. Thus in the sentence अर्द्धं पशोर्देवदत्तस्य 'a half of the animal is of Devadatta'; we cannot compound the word ardha with Devadatta.

The word ekadhikarana must also be taken here. So we cannot compound अर्द्धं पिप्पलीनाम् 'the half of the peppers.',

Loading search…