हनस् त च

Adhyāya 3 · Pāda 1 · Rule 108

After the root hanu 'to kill' when in construction with a case-inflected word as its upapada and when used without a preposition comes the affix kyap in denoting condition and the letter ta is the substitute of its final.,

The phrases सुपि अनुपसर्गे and भावे are understood in this sutra.

As ब्रह्म + हन् + क्यप् = ब्रह्म + हत् + य = ब्रह्महत्य, (VI. I. 71) ब्रह्महत्या 'Brahman- murder'. So also अश्वहत्या 'killing a horse'.

When not in construction with a noun, the form is घातः 'a blow' (हन् + णिच् +घञ्). This verb does not take the affix ण्यत् in denoting condition, there being no example of such formation.

Why do we say 'when not taking a preposition'? Observe प्रघातो वर्तते 'there is a combat'.,

Loading search…