The affix ghañ is optionally used after the root grah 'to seize' in composition with pra when the word so formed relates to commerce.,
Both the words grah and vibhasha are understood here. By 'relation to commerce' is meant here the string of the balance; and not commerce in general. That string by which a balance is held is called तुलाप्रग्रहः or तुलाप्रग्राहः, as तुलाप्रग्राहेण चरति or तुलाप्रग्रहेण चरति; and this may be said of any person whether he be a trader or not.
Why do we say 'when belonging to commerce'? Observe प्रग्रहो देवदत्तस्य 'the whip of Devadatta'.,
