The affixes ṇa and phiñ comes in the sense of descendant of a person belonging to suvira country after the word phāṇṭāhṛti and mimatā,
This debars फक् । By the rule of composition in (11. 2. 34), the word मिमत consisting of less syllables than फाण्टाहृत, ought to have been placed first. Its not being placed first in this sutra indicates, that Sutra (1. 3. 10) does not apply here. So that both the affixes ण and फिञ् are applied to each of these words, and not one to each respectively, Thus फाण्टाहृतः or फाण्टाहृतायनिः, मैमतः or मैमतायनिः ॥
When not denoting Sauvira Gotras, we have फाण्टाहृतायनः and मैमतायनः (by फक् ॥ See 4.1.101 and 4.1.99). The word मिमत belongs to Nadadi-class. 4.1.99.,
