क्रीतात् करण-पूर्वात्

Adhyāya 4 · Pāda 1 · Rule 50

The affix ṅīṣ is used in the feminine after a compound word ending in krīta , the first member of the compound being the name of the means wherewith the thing is bought.,

The word करणपूर्वम् means that compound in which the करण or 'means' is the first member. Thus वस्त्रक्रीती 'a female bought in exchange for cloth'; so also वसनक्रीती 'a female bought in exchange for dress'.

Why do we say \when the first member of the compound is the name of the means\ ? Observe सुक्रीता 'well purchased', दुष्क्रीता 'ill-purchased'. But why is not the affix ङीष् employed in धनक्रीता in the following verse :-- सा हितस्यधनक्रीता प्राणेभ्योपि गरीयसी 'she purchased in exchange of riches is more dear to him than life'. Here the word क्रीत has first taken the affix टाप् forming क्रीता and then this feminine word is compounded with धन ॥ The general rule is गतिकारकोपपदानां कृद्भिः सहसमासवचनं प्राक् सुबुत्पत्तेः \Gati, Karakas and Upapadas are compounded with bases that end with Krit-affixes, before a case termination or a feminine affix has been added to the latter\. The word धनक्रीता is an exception, founded on the diversity allowed by कर्तृकरणे कृता बहुलम् 2.1.32.,

Loading search…