The affix añ comes after the word utsa etc. in the various senses taught antecedently to tena dīvyati khanati jayati jitam [[4.4.2]].,
This debars the affix अण् taught in 4.1.83 as well as the especial affixes here-in-after taught. Thus उत्स + अञ् = औत्सः, औदपानः ॥ The following is the list of words belonging to उत्सादि class.
1 उत्स, 2 उदपान, 3 विकर, 4 विनद, 5 महानद 6 मदानस, 7 महाप्राण, 8 तरुण, 9 तलुन । 10 वष्कयासे । 11 पृथिवी, 12 धेनु, 13 पंक्ति, 14 जगती, 15 त्रिष्टुप्, 16 अनुष्टुभ्, 17 जनपद, 18 भरत, 19 उशीनर, 20 ग्रीष्म, 21 पीलुकुण. । 22. उदस्थान देशे । 23 पृष दंश, 24 भल्लकीय, 25 रथन्तर, 26 मध्यंदिन, 28 बृहत्, 28 महत्, 29 सत्त्वत्, 39कुरु, 31 पञ्चाल, 32 इन्द्रावसान, 33 उष्णिह्, 34 ककुभ्, 35 सुवर्ण, 35 देव, 37 ग्रीष्मादच्छन्दसि ॥
Vart:- The word ग्रीष्म in the above list, takes this affix, when it does not mean 'a metre of prosody'. Therefore it is not so here: ग्रैष्मी त्रिष्टुप् 'The Graishmi Tristup metre'. But ग्रैष्मः 'belonging to summer'. The word छन्दस् here means 'metre', and not Veda. The word बष्कयाऽसे = बष्कय असे, the phrase असे meaning असमासे, (स being the name given to समास by Ancient Grammarians). Thus the compound will be गोबष्कयिः ॥ The Paribhasha ग्रहणवता प्रातिपदिकेन तदन्त विधिप्रतिषेधः does not apply here. Therefore, tadantavidhi applies here and we have आधेनवम् (अधेनूनाम् समूहः) ॥ The word उदस्थान takes अञ् when meaning a 'place': as औदस्थानो देशः; otherwise औदस्थनिः 'the son of Udasthana'. The word पृषत् takes अञ् when meaning 'a share,' otherwise it will take अण्, as पार्षतोंऽशः ॥,
