The affix lac comes optionally in the sense of matup after a stem ending in long ā the word expressing something which is found only in a living being.,
Thus from चूडा 'a crest', we have चूडालः or चूडावान्. So also कर्णिकालः or कर्णिकावान् ॥ Why do we say 'which is found in a living being'? Observe शिखावान् प्रदीपः 'the crested flame of a lamp'. Why do we say \ending in आ\? Observe हस्तवान्, पादवान् ॥
Vart:- It should be stated that the affix लच् comes only after what denotes member or limb of a living being, (and not anything like love, passion, intelligence &c, that are also found in living being). Hence there is no affixing of लच् here : चिकीर्षाऽस्यास्ति = चिकीर्षावान्, जिहीर्षावान् ॥
Every affix is udatta 3.1.3, unless contrary is indicated by some anubandha. The लच् would have been udatta by 3.1.3, even without the indicatory च् (V1. 1. 163). The employment of this anubandha, however indicates that this udatta will never be changed into svarita, as other udattas are by rule 8.2.6, as चूडालोऽसि ॥,
