After a word signifying much or little, comes the affix śas optionally when the word stands in agreement with a verb (as kāraka),
No especial कारक being mentioned, all cases such as accusative &c are to be taken. Thus बहूनि ददाति = बहुशो ददाति, बहुभिर्ददाति = बहुशो ददाति ॥ So also बहुभ्यः आगच्छति or बहुश आगच्छति &c. Similarly अल्पशो ददाति = अल्पं or अल्पेन &c.
Why do we say \signifying much or little\? Observe गां ददाति, अश्वं ददाति ॥
Why do we say \when it is a karaka\? Observe बहूनां स्वामी \lord of many\. Here the words are in genitive case and a genitive or 6th case is not a कारक or a case, dependent or related to a verb: and so the affx is not applied here.
By the word 'signifying', the synonyms of बहु and अल्प are also included. Thus भूरिशो ददाति, स्तोकशो ददाति ॥
This affix is to be applied only when the action refers to an auspicious act. Thus बहुशो ददाति = अभ्युदयिकेषु कर्मसु; अल्पशो ददाति = अनिष्टेषु कर्मसु ॥ Thus बहुशो देहि \Give much on auspicious occasions as sacrifices &c\. अल्पशो देहि \give a little on unauspicious, occasions as funeral feasts &c\.,
