The augment suṭ is placed before ka , when the verb kṛ comes after upa and prati and the sense 'to cause suffering'.,
Thus उपस्कीर्णम् or प्रतिस्कीर्णं हन्त ते वृषल भूयात् = तथा ते वृषल विक्षपो भूयाद् यथा हिंसामनुबध्नाति ॥
Why do we say when 'the sense is to cause pain'? Observe प्रतिकीर्णम् ॥,
