Words expressing (in space of time) have acute accent (udātta) on the last syllable when followed by a word denoting a village or a country or a narrative before the word cānarāṭa,
Thus पूर्वे꣡षुकामशामी, अपरे꣡षुकामशामी or पूर्वे॑ and अपरे॑ 8.2.6. The compounding takes place by (II. I. 50). पूर्व꣡कृष्णमृत्तिका, अपर꣡कृष्णमृत्तिका ॥ Country name-पूर्व꣡पञ्चालाः अपर꣡पञ्चालाः ॥ These are Karmadharaya compounds (II. I. 58). Story name:--पूर्वा॑धिरामम् or पूर्वा꣡, पूर्व꣡यायातम्, पूर्वा꣡धिरामकम्, अपर꣡यायातम् ॥ So also पूर्व꣡चानराटम्, अपर꣡चानराटम् ॥ The employment of the term शब्द in the aphorism shows that time-denoting दिक् words as in पूर्वयायातं should also be included. The word आधिरामम् is derived from अधिराममधिकृत्य कृतो ग्रन्थः 4.3.87.,
