सविध-सनीड-समर्याद-सवेश-सदेशेषु सामीप्ये

Adhyāya 6 · Pāda 2 · Rule 23

The first member of a tat-puruṣa samāsa preserves its original accent when the second member is 1. savidha 2. sanīḍa 3. samaryāda 4. saveśa and 5. sadeśa in the sense of 'what can be found in the vicinity thereof'.,

Thus मद्रसविधम्, गान्धारिसविधम्, काश्मीरसविधम् ॥ So also मद्रसनीडम्, मद्रसमर्यादम्, मद्रसवेशम् and मद्रसदेशम् ॥ So also with गान्धारि and काश्मीर ॥ The accents of these words have been taught before in Sutra 6.2.12, 6.2.13. The words सविध &c, are derived from सह विधया &c, but they all mean 'in the vicinity': मद्रसविधं = मद्राणां सामिप्यम् ॥ Why do we say when meaning in the vicinity thereof? Observe सह मर्यादया वर्तते = समर्यादं क्षेत्रम् 'a field having boundary'. देवदत्तस्य समर्यादं = देवदत्तसमर्यादम् 'the bounded field of Devadatta'. Why do we say सविध &c? Observe देवदत्तसमया ॥,

Loading search…