For u of ū of a bha aṅga (stem) there is substituted guṇa before a taddhita affix.,
Thus बाभ्रव्यः from बभ्रू, माण्डव्यः from मण्डु, शङ्कव्यं दारु (from शंकु), पिचव्यः कार्पासः, (from पिचु) कमण्डलव्या मृत्तिका (from कमण्डलू), परशव्यमयः, औपगवः, कापटवः &c. Instead of making the sutra simpler by saying ओरोत् 'let ओ be substituted for उ or ऊ', the employment of the technical phrase गुणः in the aphorism indicates the existence of the following maxim संज्ञा पूर्वको विधिरनित्यः \A rule is not universally valid, when that which is taught in it, is denoted by a technical term\. The present sutra is, therefore, anitya, and we have forms like स्वायंभुवः from स्वयंभू without guna. See 7.4.30 also.,
