वा+आक्रोश-दैन्ययोः

Adhyāya 6 · Pāda 4 · Rule 61

The long is optionally substituted for the i in kṣi before the Past Participle in kta when it is not in the sense of the future Passive Participle in ṇyat when the word means 'imprecation' or 'a miserable plight'.,

Thus क्षितायुरेधि or क्षीणायुरेधि, क्षितकः or क्षीणकः, क्षितोयं तपस्वी, क्षीणोऽयं तपस्वी ॥ When not having the sense of cursing or miserable condition, we have one form only, as क्षीणश्चन्द्रः ॥,

Loading search…