When ca and aha are elided, the first finite verb still retains its accent when eva with the force of limitation, takes their place.,
When does this लोप take place ? Where the sense of च or अह is connoted by the sentence, but these words are not directly employed, there is then the elision of च and अह ॥ There the force of च is that of aggregation (समुच्चय), and of अह is that of 'only' (केवल). The च is elided when the agent is the same, and अह is elided when the agents are several.
Thus where च is elided:- देवदत्त एव ग्रामं ग꣡च्छतु, देवदत्त एवारण्यं गच्छतु = ग्रामं चारण्यं च गच्छतु ॥
So where अह is elided: as:- देवदत्त एव ग्रामं ग꣡च्छतु, यज्ञदत्त एव अरण्यं गच्छतु = ग्रामं केवलं, अरण्यं केवलं ॥
Why do we say अवधारणं 'when limitation is meant'? See देवदत्तः क्वेव भोक्ष्यते, देवदत्तः क्वेव वाध्येष्यते ॥ The word एव here has the sense of 'never' 'an impossibility'. The first sentence means न क्वचिद् भोक्ष्यते ॥ क्व + एव = क्वेव by पररूप (VI. I. 94) Vartika)).,
