The end vowel at the end of a question or of a praise is pluta, but unaccented.,
That which is employed at the end of an interrogative sentence is called प्रश्नान्तः ॥ According to some, this rule does not ordain pluta, but only ordains the anudatta-ness of those syllables which become pluta by the previous rules 8.2.84 &c. The meaning of the sutra then is:- That pluta which comes at the end of an Interrogative sentence or a sentence denoting admiration, is anudatta.
Thus अगमा꣡३ : पूर्वा꣡३म् ग्रामा꣡३न् अग्निभूता॒॒३इ or अगम॑३: पूर्वा॑३न् ग्रामा॑३न् पटा॒॒३उ (i.e. अगमः पूर्वान् ग्रामान् अग्निभूते or पटो) ॥ The words अग्निभूते, and पटो being finals in a question, become anudatta as well as pluta. The other words अगमः &c become svarita and pluta by 8.2.105. See (VIII 2. 107).
As regards अभिपूजिते we have शोभनः खल्वसि माणवका॒॒ ३ ॥ Here the final of माणवक becomes anudatta and pluta.,
