क्षिया-आशीः-प्रैषेषु तिङ् आकाङ्क्षम्

Adhyāya 8 · Pāda 2 · Rule 104

When an error against polite usage is censured or when a benediction or a bidding is intended, the end syllable of a finite verb becomes pluta and svarita , if this requires another sentence to complete the sense.,

The word \svarita\ is understood here. The word क्षिया means 'the error in usage' or 'want of good breeding'. 8.1.60 आशीः means 'benediction'. प्रैषः means 'order' or 'commanding by words'.

Thus (1) स्वयं रथेन या꣡ति॑३, उपाध्यायं पदातिं गमयति ॥ स्वयं ओदनं भुङ्क्ते३, उपाध्यायं सक्तून् पाययति ॥ In both these, the first sentence requires the second as its complement, and hence there is साकाङ्क्षा ॥

Benediction:- सुतांश्च लप्सीष्ठा३ धनं च तात; छन्दोध्येषीष्ठा॑३ व्याकरणं च, भद्र ॥

Order:- कटं कुरू॑३ ग्रामं च गच्छ; यवान् लुनीहि॑३, सक्तू॑श्च पिब ॥

Why do we say \when it requires another sentence as its complement\? Observe दीर्घं ते आयुरस्तु; अग्नीन् विहर ॥ There cannot be any counter-example of क्षिया, for there two sentences are absolutely necessary to express the sense of censure.,

Loading search…