For the e coming after the d of adas , there is substituted ī , and d is changed to m when plurality is to be expressed.,
Thus अमी for अदे (or अते) अमीभिः for अदेभिः, अमीभ्यः for अदेभ्यः, अमीषाम् for अदेषाम्, अमीषु for अदेषु ॥ द is changed to त in अते &c.
The word बहुवचने in the sutra does not mean the technical बहुवचन; for that would have made the sutra have this sense \when the affixes of the Plural number follow\. In that case, we could not get the form अमी where no plural affix follows. Hence we have translated it, by saying when plurality is to be denoted.,
