After the verb jñā , when not preceded by any upasarga , the terminations are of the ātmanepada , when the fruit of the action accrues to the agent.,
The phrase 'when the fruit of the action accrues to the agent' is understood in this sutra also. Thus गां जानीते 'he recognises the cow as his own'; अश्वं जानीते 'he recognises the horse as his own.'
Why do we say when not preceded by any upasarga ? For when compounded with prepositions, it may take the Atmanepada terminations; as स्वर्गं लोकं न प्रजानाति मूढः 'the fool does not know the heavenly regions.'
When, however, the fruit of the action does not accrue to the agent, the simple root ज्ञा takes parasmaipada terminations. देवदत्तस्य गां जानाति 'he recognises Devadatta's cow.',
