The affix vuñ comes in the remaining senses after the word araṇya , in the sense of 'a man'.,
This debars the affix ण. Thus आरण्यकः मनुष्यः 'a forester'.
Vart:- It should be stated rather that the affix वुञ् is added to अरण्य in the sense of 'a way' 'a lesson, or doctrine (Upanishad)' 'a maxim' 'a play or game' 'a man' and 'an elephant'. Thus आरण्यकः पन्थाः , अध्यायः, न्यायः विहारः, मनुष्यः or हस्ती ॥
Vart:- Optionally when the sense is that of a cow-dung as आरण्याः or आरण्यका गोमयाः ॥
Why do we say 'when having these senses'? Otherwise the affix will be अण्. As आरण्याः पशवः 'wild beasts'.,
