The affixes ina , kha and ya come in the sense of 'made by them' after the word pūrva 'fore-fathers' in the Instrumental -3rd case in construction.,
The ख is read into the sutra by force of the word च; the anuvritti of मत्वर्थ ceases. Thus पूर्वैः कृतं = पूर्विणः 'made by the ancestors' i. e. a road. So also पूर्व्यः and पूर्वीणः ॥ The word पूर्वैः in the plural means पूर्वपुरुषाः \past generations, ancestors\. These words occur generally in the plural, and mean \roads widened by the forefathers\. Thus गम्भीरेभिः पथिभिः पूर्विणेभिः ॥ So also, ये ते पन्थाः सविताः पूर्व्यासः (Rig I. 35. II) Another reading of this sutra is पूर्वैः कृतमिनियौच; the affixes then will be इनि (इन्), and य; and ख will be drawn in by virtue of च ॥ The examples then will be पूर्विन्; 3rd pl. पूर्विभिः (with इन्), as पथिभिः पूर्विभिः, or पूर्वीणैः (ख) or पूर्व्यैः (य) ॥,
