From this one forward to tena kṛtam [[6.1.37]], the affix cha bears the rule.,
The affix छ has the various senses taught in these thirty-seven sutras (V. 1. 1.) to 5.1.37. Thus in the Sutra तस्मैहितं 'suitable for that', 5.1.5. the word छ must be read to complete the sense. Thus वत्सेभ्योहितो = वत्सीयो गोधुक्, करभीय उष्ट्रः, अकरभीयः, अवत्सीयः ॥ The limitation of the jurisdiction of छ has been indicated in the sutra with regard to the meaning of the affix, and not with regard to the affix. As an affix, छ has no force beyond Sutra 17, the affix ठञ् being the ruling affix thereafter.,
