एचो ऽप्रगृह्यस्य अदूराध्दूते पूर्वस्य अर्धस्य अद् उत्तरस्य+इदुतौ

Adhyāya 8 · Pāda 2 · Rule 107

In the diphthongs which are not pragṛhya -- īdūdeddvivacanaṃ pragṛhyam [[1.1.11]] etc. and which become pluta under the circumstances mentioned in pratyabhivādeśūdre [[8.2.83]] etc., but not when that circumstance is a call from a distance -- dūrāddhūte ca [[8.2.84]]; for the first half, there is substituted the prolated ā and for the second portion i or u,

The diphthongs or एच् are ए, ऐ, ओ and औ ॥ Their elements are अ + इ, and अ + उ ॥ When these diphthongs are to be prolated, at the end of a word, the diphthong is resolved into its elements, the first portion अ is prolated, and इ or उ added, as the case may be. This इ and उ, in fact, are the substitutes of the second portion, which may be इ or उ, or ए or ओ ॥

This rule is not of universal application, but applies to Rules 8.2.100, 8.2.97, 8.2.83, and 8.2.90 only, according to the

Vart:- The scope of this sutra should be determined by enumerating the rules to which it applies.

Vart:- It should be stated that it applies to sutras 8.2.100, 8.2.97, 8.2.83 and 8.2.90.

Thus 8.2.100: As अगमा३: पूर्वा३न् ग्रामा३न् अग्निभूता३इ꣡ ॥ or पटा३उ꣡ ॥ भद्रं करोषि माणवका३ अग्निभूता३इ꣡ or पटा३उ꣡ ॥ So also 8.2.97: होतव्यं दीक्षितस्य गृहा꣡३इ꣡ ॥ So also 8.2.83, as :- आयुष्मान् एधि अग्निभूता꣡३इ꣡ or पटा꣡३उ꣡ ॥ So also 8.2.90:- as.

उक्षाम्नाय वशाम्नाय सोमपृष्ठाय वेधसे ।
स्तोमैर्विधेमाग्नया३इ꣡ ॥ (Taitiriya Samhita. I. 3. 14. 7).

This pluta आ is udatta, anudatta or svarita, according to the particular rule which has been applied, i. e. at the end of a question it is anudatta or svarita, and every where else, udatta. The इ and उ are of course, always udatta : because the anuvritti of udatta is current here.

Why do we restrict this sutra to the above-mentioned four rules? Observe विष्णुभूते विष्णुभूते३ घातयिष्यामि त्वा आगच्छ भो माणवक विष्णुभूते ॥

In fact, the present sutra being confined to the above-mentioned four rules, the words अदूराद्धूते in the sutra, are redundant: and should not have been used. Moreover the word पदान्त should have been used in the sutra, for it applies to diphthongs at the end of a pada. Therefore, not here, भद्रं करोषि गौरिति ॥ Here गौ before the sarvanamasthana affix सु is not a Pada 1.4.17.

Why do we say 'when it is not a Pragrhya'? Observe शोभने खलु स्थःखट्वे३ ॥

Vart:- This peculiar modification of pluta_ vowel takes place in the Vocative case in the Vedas. As अग्ना३इ पत्नीवा३: सजूर्देवेन त्वष्ट्रा सोमं पिब ॥ Here by no other rule, the Vocative would have become prolated.,

Loading search…