There is luk elision of the affix sic -- cleḥ sic [[3.1.44]] in the parasmaipada after the verbs gā 'to go', sthā 'to stand', the verbs called ghu mṛṣastitikṣāyām [[1.2.20]], pā 'to drink' and bhū 'to be'.,
गा is the substitute of इण् 2.4.45. सिच् the affix of the Aorist is elided after these verbs in the Parasmaipada as जगात् 'he went, अस्थात् 'he stood,' अदात् 'he gave,' अघात् 'he held,' अपात् 'he drank,' अभूत् 'he was.'
Vart:- The verbs गा and पा in the aphorism mean the गा 'to go' (which is the substitute of इण्, and not गै 'to sing,') which also assumes the form गा, and पा 'to drink' and not पा 'to protect.' The verbs गा 'to sing' and पा 'to protect' will form their Aorist with सिच् without its elision; thus अगासीत् 'he sang,' अपासीत् 'he protected.'
In the Atmanepada the सिच् is not elided; thus अगासातां ग्रामौ देवदत्तेन.,
