The affix ṅīṣ is used in the feminine after that bahuvrīhi samāsa which ending with a word formed by the affix kta has an acute accent on the last syllable.,
The word क्तात् of the last aphorism governs this also. This sutra applies to those Bahuvrihi compounds in which the first member is a svanga word. But if the antecedent member is not a svanga word, then the application of the rule is optional. As शंखभिन्नी 'having a rent on the temporal bone', ऊरुभिन्नी 'having a rent on the thigh'. गलकोत्कृन्नी (गलमुत्कृत्तमस्या), केशलूनी ॥ By 2.2.36 Vart जातिकालसुखादिश्यः परवचनम्, the Nishtha stands in the second place, otherwise by 2.2.36 it ought to have formed the first member of the compound. The words शंख &c. are jati words, and by 6.2.170, the acute is on the final.
Why do we say \after a Bahuvrihi compound ?\ Observe पादपतिता which is an Ablative Tatpurusha compound 2.2.38. The compounding is by 2.1.32, and it has acute on the final by 6.2.144.
Vart:- Prohibition must be stated in the case of the participle जात 'born', which is also acutely accented on the final. Thus दन्तजाता 'a female who has cut her teeth;' स्तनजाता 'a female whose breast has been developed'. See 2.2.36 Vart.
Vart:- In the case of words पाणिगृहीती &c, the affix is employed in certain senses only. Thus पाणिगृहीती 'a wife'; (अग्निसाक्षिकं यस्याः पाणिर्गृह्यते); but पाणिगृहीता 'a woman whose hands have been taken, but not before the sacred fire, a concubine &c.'
Vart:- Exception must be stated in the case of compounds, the antecedent member of which is any one of the following words :- बहु, नञ, सु, words denoting time, सुख &c. Thus बहुकृता, अकृता, सुकृता, मासजाता, संवत्सरजाता, सुखजाता or दुःखजाता &c.
Bahuvrihi compounds get acute accent on the final syllable when they fall under the rules 6.2.170 and the following.,
