कारकाद् दत्त-श्रुतयोर् एव आशिषि

Adhyāya 6 · Pāda 2 · Rule 148

The final of Part Participles datta and śruta alone have the acute accent (udātta) in a compound denoting a Name and a Benediction, the preceding word being a word standing in close relation to an action (kāraka),

Thus देवा एनंदेयासुः = देवदत्तः꣡, विष्णुरेवं श्रूयाद् = विष्णुश्रुतः꣡ ॥

Why do we say \of दत्त and श्रुत\? Observe देवपालितः 6.2.48, which, though a Name, is not governed by 6.2.146, and does not take acute on the final, for the present rule makes a restriction with regard to that rule even. So that where a Participle in क्त is preceded by a karaka, and the compound denotes a benediction and a Name, the accent is not on the final, as required by 6.2.146, but such a word is governed by 6.2.48, unless the Participle be Datta and sruta, when the present rule applies. The word कारक indicates that the rule will not apply when a gati or upapada precedes. Why do we use 'एव (alone)'? So that the restriction should apply to 'karaka', and not to 'Datta' and 'Sruta'. For the words 'Datta' and 'Sruta' will have acute on the final even after a nonkaraka word. As संश्रूतः꣡, विश्रूतः꣡ ॥ Why do we say 'when denoting benediction'? The rule will not apply where benediction is not meant. As देवैः खाता = देवखाता ॥ This rule applies to Datta and Sruta after a karaka-word, only when benediction is meant. It therefore does not apply to देवद꣡त्त 'the name of Arjuna's conch', as आहतोनदति देवद꣡त्तः, which is governed by 6.2.48.,

Loading search…