चन-चिद्-इव-गोत्रादि-तद्धित-आम्रेडितेष्व् अगतेः

Adhyāya 8 · Pāda 1 · Rule 57

A finite verb retains its accent when it is not preceded by a gati Particle -- gatiśca [[1.4.60]] etc., and when it is followed by 1. cana 2. cid 3. iva 4. gotra etc., a taddhita affix, or by its own doubled form.,

Thus देवदत्तः पचति चन; देवदत्तः पचति चित्, देवदत्तः पचतीव ॥ The list of Gotradi words is given under sutra 8.1.27. Thus देवदत्त पचति गोत्रम्, देवदत्तः पचति ब्रुवम्, देवदत्त पचति प्रवचनम् &c. The Gotradi words, here also, denote censure and contempt.

With a Taddhita affix, देवदत्तः पचति कल्पम्, देवदत्तः पचति रूपम् ॥ The examples should be given with anudatta Taddhita affixes, like रूपप्, कल्पप् 5.3.65 and 5.3.67. Any other Taddhita affix added to the verb would cause the verb to lose its accent, the Taddhita accent overpowers the verb accent: as पचतिदेश्य 5.3.67.

With a doubled verb, as; देवदत्तः पचति पचति ॥

Why do we say 'when not preceded by a Participle called Gati'? Observe देवदत्तः प्र पचति चन ॥ The word गति in this sutra as well as in सगतिरपि तिङ् 8.1.68 should be taken in its restricted sense, namely upasargas treated as Gati, and not the extended definition of Gati as given in 1.4.61. Therefore the verb retains its accent here: शुक्लीकरोति चन, यत् काष्ठं शुक्लीकरोति, यत् काष्ठं कृष्णीकरोति ॥

According to others, throughout this Book Eighth, the word Gati means, the Upasarga Gati.,

Loading search…